Dr. Heinrich von Siebenthal

Veröffentlichungen

1976

1. (Mitübersetzer der Schrift von) Benno Landsberger, The Conceptual Autonomy of the Babylonian World, Malibu: Undena Publications, 1976, 15 Seiten
2. „Neuentdeckte ›altkanaanäische‹ Tontafelnarchive aus der Zeit vor Abrahams Vater“, Bibel und Gemeinde 76 (1976), S. 431-437

1978

1. „Les archives royales sur tablettes de Tell Mardikh-Ebla“, Anhang zu G. L. Archer, Introduction à l'Ancien Testamen, Saint-Légier (Schweiz): Emmaüs, 1978, 16 Seiten

1980

1. (Mitverfasser von) „Im Bibeltext verborgene Zahlenkombinationen als Beweis der göttlichen Inspiration?“, Fundament. Erstausgabe (1980 [2. Aufl.: Fundamentum, 1984]), S. 35-52 sowie Fundamentum 1 (1981), S. 30-47

1982

1. Lexical Synonymy in Biblical Hebrew, Dallas: Summer Institute of Linguistics, 1982, 617 Seiten (7mf 83-0208) (leicht überarbeitete Fassung der Liverpooler Dissertation)

1984

1. „Die Mehrdeutigkeit sprachlicher Ausdrücke und Textinterpretation“, Seine Stimme gehört und keinen Fabeln gefolgt, Hg. Reinhard Möller, Riehen (Schweiz): Immanuel, 1984, S. 204-227
2. „Synonymie und Bibelexegese“, Theologie unter dem Wort, Hg. Samuel R. Külling, Riehen (Schweiz): Immanuel: 1984, S. 215-263

1985

1. (mit Ernst G. Hoffmann; verantwortlich für den größeren Teil) Griechische Grammatik zum Neuen Testament, Riehen (Schweiz): Immanuel, 1985, 707 Seiten
2. (Mitverfasser von) „Bestätigt die Bibel das Weltbild evolutionistischer Naturwissenschaft?“, Fundamentum 3 (1985), S. 90-108

1989

1. „Zur ›Griechischen Grammatik zum Neuen Testament‹ von Ernst G. Hoffmann und Heinrich von Siebenthal“, überarbeitete Fassung eines anlässlich der Internationalen Fachtagung der LektorenInnen für Griechisch und Latein am 11. März 1988 in Berlin gehaltenen Referates, 12 Seiten
2. Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, Vorpublikationsfassung, 1989, 137 Seiten

1990

1. (mit Ernst G. Hoffmann) Griechische Grammatik zum Neuen Testament, 2., durchges. und erg. Aufl. Riehen (Schweiz): Immanuel, 1990, 708 Seiten
2. (Hg. von) Thomas O. Lambdin, Lehrbuch Bibel-Hebräisch, Gießen: Brunnen, 1990, 349 Seiten

1993

1. „Griechische Sprache“, Evangelisches Lexikon für Theologie und Gemeinde, Hg. Helmut Burkhardt u.a., Bd. 2, Wuppertal: Brockhaus, 1993, S. 822-823
2. (Hg. von) Thomas O. Lambdin, Lehrbuch Bibel-Hebräisch, 2., verb. und erg. Aufl. Gießen: Brunnen, 1993, 349 Seiten

1994

1. (mit Wilfrid Haubeck) Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament: Römer – Offenbarung, Gießen: Brunnen, 1994, 507 Seiten

1997

1. (mit Wilfrid Haubeck) Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament: Matthäus – Apostelgeschichte, Gießen: Brunnen, 1997, 896 Seiten
2. Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, Vorpublikationsfassung, 1997, 167 Seiten (gegenüber der Ausgabe von 1989 völlig überarbeitet, erweitert und auf des Lehrbuch Kantharos abgestimmt)

1998

1. „Originaltreue und die sogenannte Dabhar-Übersetzung“, Bibel und Gemeinde 98 (1998), S. 181-185

1999

1. (Hg. von) Thomas O. Lambdin, Lehrbuch Bibel-Hebräisch, 3., verb. und erg. Aufl. Gießen: Brunnen, 1999, 349 Seiten
2. „Die syntaktische Rolle von theópneustos in 2 Tim 3,16“, Jahrbuch für evangelikale Theologie 13 (1999), S. 57-66
3. „Exegese des Neuen Testaments: Sprachwissenschaftliche Aspekte“, Das Studium des Neuen Testaments, Bd. 1: Eine Einführung in die Methoden der Exegese, Hg. Heinz-Werner Neudorfer – Eckhard J. Schnabel, Wuppertal: Brockhaus, 1999; 2. Aufl. 2000, S. 69-154

2000

1. „Das Buch der Bücher – welche Übersetzung hat Recht?“, in elektronischer Form für SIL/Wycliff-Bibelübersetzer, deutscher Zweig, Burbach, Februar 2000
2. „‘Wahrheit‘ bei den Althebräern. Anmerkungen zur Diskrepanztheorie aus linguistischer Sicht“, Theologische Wahrheit und die Postmoderne, Hg. Herbert H. Klement, Wuppertal: Brockhaus, 2000, S. 208-232
3. Bibel-Hebräisch. Lösungs- und Begleitband zum Lehrbuch von Thomas O. Lambdin, Brunnen: Gießen, 2000, 173 Seiten
4. Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2000, 167 Seiten (in konventioneller Buchform produziert; gegenüber der Vorpublikationsfassung von 1997 zusätzlich verbessert und erweitert)

2001

1. Haben wir den richtigen Bibeltext? Die neutestamentliche Textbasis unserer Bibelübersetzungen – ein Interview, Hammerbrücke: Bibelbund-Verlag, 2001, 19 Seiten

2002

1. (Besprechung von) Vern S. Poythress – Wayne A. Grudem, The Gender-Neutral Bible Controversy: Muting the Masculinity of God's Words, Nashville: Broadman & Holman, 2000, Trinity Journal NS 23 (2002), S. 111-118
2. (mit Wilfrid Haubeck) Neuer Sprachlicher Schlüssel zum Griechischen Neuen Testament, CD-ROM-Edition, Gießen: Brunnen, 2002 (auch im Programm der Wissenschaftlichen Buchgesellschaft: Darmstadt)
3. „‘Wahrheit‘ bei den Althebräern. Anmerkungen zur Diskrepanztheorie aus linguistischer Sicht“, Liebe zum Wort: Das Bekenntnis zur Biblischen Irrtumslosigkeit als Ausdruck eines bibeltreuen Schriftverständnisses. Zum Gespräch mit Heinzpeter Hempelmann, Hg. Helge Stadelmann, Nürnberg: VTR, 2002, S. 72-93

2003

1. Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2003, 172 Seiten (gegenüber der Vorpublikationsfassung von 2000 zusätzlich verbessert und erweitert)
2. (Hg. von) Thomas O. Lambdin, Lehrbuch Bibel-Hebräisch, 4., verb. und erg. Aufl., Gießen: Brunnen, 2003, 349 Seiten
3. Originaltreue und Vertrauenswürdigkeit von Bibelübersetzungen, Hammerbrücke: Bibelbund-Verlag, 2003, 26 Seiten
4. „Das Buch der Bücher – welche Übersetzung hat Recht? 1. Teil“, Bibel und Gemeinde 103 (2003), S. 29-43
5. (mit Otto Wittstock) Neutestamentliches Griechisch: Ein Einführungslehrgang, 1. prov. Ausgabe, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2003, 170 Seiten

2004

1. Bibel-Hebräisch: Lösungs- und Begleitband zum Lehrbuch von Thomas O. Lambdin, 2., verb. Aufl., Gießen: Brunnen, 2004, 173 Seiten
2. „Das Buch der Bücher – welche Übersetzung hat Recht? 2. Teil“, Bibel und Gemeinde 104 (2004), S. 16-28
3. (mit Otto Wittstock) Neutestamentliches Griechisch: Ein Einführungslehrgang, 2., völlig überarb. prov. Ausgabe, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2004, 221 Seiten

2005

1. (Besprechung von) Page H. Kelley – Daniel S. Mynatt – Timothy G. Crawford, Die Masora der Biblia Hebraica Stuttgartensia: Einführung und kommentiertes Glossar, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2003, Jahrbuch für evangelikale Theologie 19 (2005), S. 211-212
2. Kurzgrammatik zum griechischen Neuen Testament, Gießen: Brunnen, 2005, 172 Seiten
3. (mit Otto Wittstock) Neutestamentliches Griechisch: Ein Einführungslehrgang, 3., überarb. prov. Ausgabe, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2005, 223 Seiten
4. (Hg. von) Thomas O. Lambdin, Lehrbuch Bibel-Hebräisch, 5., verb. und erg. Aufl., Gießen: Brunnen, 2005, 349 Seiten

2006

1. (Besprechung von) Chrys C. Caragounis, The Development of Greek and the New Testament, Tübingen: Mohr Siebeck, 2004, European Journal of Theology 15 (2006,1), S. 51-52
2. Bibel-Hebräisch: Lösungs- und Begleitband zum Lehrbuch von Thomas O. Lambdin, 3., verb. Aufl., Gießen: Brunnen, 2006, 173 Seiten
3. (mit Wilfrid Haubeck und B. F. Drewes) Kunci Bahasa Yunani Perjanjian Baru: Surat Roma hingga Kitab Wahyu, Cet. 1, Jakarta: Gunung Mulia, 2006, 528 Seiten
4. (Besprechung von) Ernst Jenni, Studien zur Sprachwelt des Alten Testaments II, Stuttgart: Kohlhammer, 2005, Jahrbuch für evangelikale Theologie 20 (2006), S. 185-187
5. „Was ist der Sinn des Textes? Anmerkungen zur neutestamentlichen Exegese aus sprachwissenschaftlicher Sicht“, Den Sinn von Texten verstehen, Hg. Helge Stadelmann, Wuppertal: Brockhaus, 2006, S. 128-157
6. „Linguistische Methodenschritte: Textanalyse und Übersetzung“, Das Studium des Neuen Testaments: Einführung in die Methoden der Exegese, Hg. Heinz-Werner Neudorfer / Eckhard J. Schnabel, Wuppertal: Brockhaus, 2006, S. 51-100
7. (editorielle Mitwirkung bei Hebräisch-Lehrgang in chinesischer Sprache) palgê majim, 2. Bände, Sichuan University Press, 2006 (ISBN 7-5614-3326-3 / H 217), 544 Seiten
8. (consulting editor von) Paul Lawrence, The IVP Atlas of Bible History, Downers Grove: IVP, 2006, 188 Seiten
9. „Grundkurs neutestamentliches Griechisch: Grammatik, Grundwortschatz, Übersetzung, basierend auf einem Lehrgang von Otto Wittstock“,(noch unvollendete) Vor­publi­ka­tions­aus­gabe, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2006, ca. 330 Seiten

2007

1. (Mitherausgeber von) Paul Lawrence, Der große Atlas zur Welt der Bibel: Länder, Völker, Kulturen, Gießen: Brunnen/Innsbruck: Tyrolia, 2007, 188 Seiten

2. (Besprechung von) Michael Malessa, Untersuchungen zur verbalen Valenz im biblischen Hebräisch, Studia Semitica Neerlandica Vol. 49, Assen: Van Gorcum, 2006, Jahrbuch für evangelikale Theologie 21 (2007), S. 245f

3. (Besprechung von) Helge Stadelmann / Thomas Richter, Bibelauslegung praktisch: In zehn Schritten den Text verstehen, Wuppertal: Brockhaus, 2006, Jahrbuch für evangelikale Theologie 21 (2007), S. 443f

4. (mit Wilfrid Haubeck) Neuer sprachlicher Schlüssel zum griechischen Neuen Testament, 2. durchgesehene (einbändige) Ausgabe, Gießen: Brunnen, 2007, 1415 Seiten

5. „‚Wahrheit‘ – Thesen zu einem umstrittenen Begriff“, Mission als Kommunikation: Die christliche Botschaft verstehen – Festschrift für Ursula Wiesemann zu ihrem 75. Geburtstag, Hg. Klaus W. Müller, Nürnberg: VTR, 2007, S. 87-101

6. „Grundkurs neutestamentliches Griechisch: Grammatik, Grundwortschatz, Über­setzungs­methodik, basierend auf einem Lehrgang von Otto Wittstock“, provisorische Schlussfassung, Gießen: FTA-Lehrmittel, 2007, ca. 360 Seiten

2008

1. Grundkurs neutestamentliches Griechisch: Grammatik, Grundwortschatz, Übersetzungsmethodik – Basierend auf einem Lehrgang von Otto Wittstock, Gießen: Brunnen, 2008, 360 Seiten

2. (Besprechung von) A. Schenker (praeses), Y. A. P. Goldman, A. van der Kooij u. a. (Hgg.): Biblia Hebraica quinta editione cum apparatu critico novis curis elaborato. (Biblia Hebraica Quinta). Fascicle 18: General Introduction and Megilloth / Fascicle 20: Ezra and Nehemiah / Fascicle 5: Deuteronomy, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 2004 / 2006 / 2007, Jahrbuch für evangelikale Theologie 22 (2008), S. 155-160

In Druck bzw. Druckvorbereitung

1. (Hg. von) Thomas O. Lambdin, Lehrbuch Bibel-Hebräisch, 6., verb. und erg. Aufl., Gießen: Brunnen, noch 2008 erwartet, 349 Seiten
10. Bibel-Hebräisch: Lösungs- und Begleitband zum Lehrbuch von Thomas O. Lambdin, 4., verb. Aufl., Gießen: Brunnen, vermutlich 2008 zu erwarten, 173 Seiten
2. Griechische Grammatik zum Neuen Testament, 3. Aufl. völlig neu bearbeitet und erweitert, Gießen: Brunnen, ca. 800 Seiten
Grammatik zur hebräischen Bibel, völlig neu erarbeitet auf Grundlage von J. P. Lettinga Grammatik des biblischen Hebräisch, Gießen: Brunnen, ca. 350 Seiten
3.„‘Collectives’ in Ancient Hebrew – A Closer Look at the Semantics of an Intriguing Noun Category“ Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt (KUSATU), im Auftrag der Forschungsstelle für Althebräische Sprache und Epigraphik an der Universität Mainz in Zusammenarbeit mit Johannes F. Diehl hg. von Reinhard G. Lehmann

 

zurück

Bewerben

Infos und Bewerbungsunterlagen unter diesem Link